Search

【台灣人都只有一個嗜好嗎? HOBBY】

有一次,新的學生來上我的課,
  • Share this:

【台灣人都只有一個嗜好嗎? HOBBY】

有一次,新的學生來上我的課,
為了多認識他,我就叫其他的學生問他一些問題。
有一個人問:
What’s your hobby?

這句文法上沒錯,但其實美國人通常不會這樣問。
因為,這樣說代表你假定那個人只有一個 hobby,
這樣有一點不禮貌,暗示這個人的興趣很狹窄。
所以應該這樣問:
What are some of your hobbies?
Do you have any hobbies?
So what are some hobbies of yours?

用複數的 hobbies, 就不排除有幾個 hobbies 的可能性。

其實,說我們自己的 hobbies 也一樣。
很多學生自我介紹的時候,會這樣說:
My hobby is reading novels.

你的嗜好不可能只有一個吧?
最自然的說法是這樣:
Reading novels is one of my hobbies.
My hobbies include reading, painting, and mountain climbing.

你也不一定要用 hobbies. 可以簡單地說:
I like to read novels in my free time.

***
還有一個很好笑的現象。很多人會搞混 hobbies(嗜好)跟 habits(習慣),說:

Do you have any hobbits?

這就是「你有沒有哈比人」的意思!

***

好了,希望"學習英文"也是 one of your hobbies.
所以,以下開放造句練習,
跟我分享你的 hobbies 吧!

--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts